30.7.15

Ndanë dritares

P.S.: Duhet dëgjuar vetëm versioni origjinal, ky 7.26 min. - asnjë tjetër nuk i qaset këtij dhe ky është incizuar në mënyrë simultane, vetëm një herë spontanisht e kaq, pa u bërë prova më parë, gjendje të cilën muzikantët nuk e kanë arritur kurrë më, as në të gjithë muzikën e tyre e as në të gjitha versionet e pafundme live e extended të kësaj kënge, sado janë përpjekur për këtë. Nganjëherë çlirësia është vetëm një çast, vetëm një shkrepje e papërsëritshme aparati, një hedhje hieroglifi e shkrifët Zen me përqendrim e mbrothësi njëherësh: ah, sa shpesh e kam dëgjuar këtë pjesë, në sa kohë e në ç'vende, ah, kohë e shkuar, pasqyra e thyer që dikur kam qenë e që më bëhet se bëhet prapë bashkë kur e dëgjoj sërish...

Ndanë dritares

Ta dish veçse një herë, kjo mbetet përgjithnjë,
s'qenkësh dehje kjo, që natës po i merr hak,
s’është shkrirje ngjyrash, as ndrimë qirinjsh
përzënë prej grisë së mëngjesit, nuk ka pak.
Ta rrokësh veç një herë, ta ndiesh thellë në gjak,
kjo qenkësh imja e është vetëm prej e falë Teje,
të mos e ftohësh më në xhamin e saj ballin flakë,
ndanë dritares një mjegull u zhvendos rëndë tej.
Njëherë ta rrokësh, ta ndiesh thellë mu në gjak,
kjo qenkësh imja dhe është veç prej e falë Teje,
Vajton, qan një zog, ah, edhe të miat pendë, lag
shiu, lag, ndërsa i fluturoj unë botës mespërmes.

Hildegard Maria Rauhfus
*përktheu Arb Elo


Am Fenster

Einmal wissen, dieses bleibt für immer
ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
von dem Grau des Morgen längst verjagt


Einmal fassen, tief im Blute fühlen
dies ist mein und es ist nur durch Dich
nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
dran ein Nebel schwer vorüber strich

Einmal fassen tief im Blute fühlen
dies ist mein und es ist nur durch Dich
klagt ein Vogel ach auch mein Gefieder
näßt der Regen flieg ich durch die Welt

Hildegard Maria Rauchfuß


At the window

To know once that this will last forever,
(and) is not rush that already sued the night,
is not color bloom nor candle flicker,
by the grey of morning long chased off.

To capture once, to feel deep in the bloodstream,
This is mine and it's only through you.
No more cooling my forehead on the windowpane,
heavy did a fog-cloud pass it by.

To capture once, to feel deep in the bloodstream,
This is mine and it's only through you;
Laments a bird, but, oh, my plumage too,
Wets the rain; I fly through the world.


https://www.youtube.com/watch?v=N-rnyK4Q1Kw




No comments:

Post a Comment